Σαν κοπριά αγελάδων 像牛粪 (Xiàng niú fèn)
苏东坡听了非常高兴。佛印禅师接着问苏东坡道:“学士!你看我坐的姿势怎么样?” 苏东坡从来不放过嘲弄禅师的机会,马上回答说:“像一堆牛粪!”
佛印禅师听了也很高兴!禅师被自己喻为牛粪,竟无以为答,苏东坡心中以为赢了佛印禅师,于是逢人便说:“我今天赢了!”
消息传到他妹妹苏小妹的耳中,妹妹就问道:“哥哥!你究竟是怎么赢了禅师的?”苏东坡眉飞色舞,神采飞扬地如实叙述 了一遍。苏小妹天资超人,才华出众,她听了苏东坡得意的叙述之后,正色说:“哥哥!你输了!禅师的心中如佛,所以他看你如佛,而你心中像牛粪,所以你看禅 师才像牛粪!” 苏东坡哑然,方知自己禅功不及佛印禅师。
Κατά τη δυναστεία Σουνγκ 宋朝 (Sòng cháo 960 - 1279), ο Σου Ντουνγκ Πο 苏东坡 (Su Dong Po), πήγε στο ναό Τζιν Σαν 金山 (Jīn shān) "Ο ναός του χρυσού βουνού" για να διαλογιστεί στο Τσαν με το δάσκαλο Φο Γιν 佛印 (Fú yìn) και ένιωσε τόσο χαρούμενος που τον ρώτησε: "Δάσκαλε, πώς σας φαίνεται η στάση διαλογισμού μου;" "Πολύ ιερή, μοιάζεις με Βούδα", είπε ο δάσκαλος.
Ακούγοντας αυτό ο Σου Ντουνγκ Πο έγινε πολύ χαρούμενος. Και τότε ο δάσκαλος Φο Γιν ρώτησε: "Μαθητή, πώς σου φαίνεται η στάση διαλογισμού μου; "Ο Σου Ντουνγκ Πο δεν άφηνε καμία ευκαιρία να πάει χαμένη για να κοροϊδέψει το δάσκαλο, οπότε απάντησε αμέσως: "Μοιάζεις με ένα σωρό κοπριά αγελάδων. "Τότε ο δάσκαλος Φο Γιν επίσης ένιωσε πολύ ευχαριστημένος.
Καθώς ο δάσκαλος δεν είπε τίποτα άλλο πια, ο Σου Ντουνγκ Πο θεώρησε ότι τον είχε νικήσει κι έτσι είπε σε όλους όσους συναντούσε ότι είχε νικήσει σε συζήτηση με το δάσκαλο Φο Γιν.
Όταν η αδερφή του Σου Σιάο Μέι 苏小妹 (Sū xiǎo mèi) άκουσε τα νέα, ρώτησε τον αδερφό της: "Πώς νίκησες το δάσκαλο Φο Γιν;" Τότε ο Σου Ντουνγκ Πο διηγήθηκε με περηφάνια τα πάντα στην αδερφή του. Η αδερφή του ήταν ευφυής. Αφού τον άκουσε, είπε: "Αδερφέ, δε νίκησες. Ο δάσκαλος νόμισε ότι ήσουν Βούδας, γιατί η καρδιά του είναι γεμάτη με το Βούδα. Εσύ νόμισες ότι μοιάζει σαν ένας σωρός από κοπριά αγελάδων, γιατί η καρδιά σου μοιάζει σαν ένας σωρός από κοπριά αγελάδων."
Από το "Εβδομαδιαίο Τσαν" 每周一禅 του μοναστηριού Σαολίν 少林寺: www.shaolin.org.cn